「備胎」的英文?Taking Stage的意思又是什麼?一起來了解這些常見的約會用語
/)
在英文影視劇作品中,男主角與女主角的感情線常常是觀眾的一大看點,人們愛聽故事的程度往往遠超我們的想像,試想,今天你最期待的美劇更新了最新一季,你能看出這集在講述男女主角間感情的關鍵劇情,但可惜還沒有翻譯版,你只好苦苦等待翻譯老師的出現......。
或許你曾經認識一位外國朋友,想與他們分享你最近的情感困擾,遇到一些常見但不知道如何用英文形容的字詞,今天就帶你一起來看看這些英文語境中常見的兩性關係用語,讓你追劇不求人、聊天無障礙~
1.母胎單身/Single since birth
指從出生到現在都處於單身狀態的人。
在現代社會中,這類人群的佔比其實不在少數。2025年Netflix發行了一檔韓國的戀愛實境節目《母胎單身戀愛大作戰》,顧名思義,就是將從未談過戀愛的素人們聚集在一起,嘗試擦出火花。原是想讓觀眾與這群「戀愛新手」一起經驗各種兩性關係裡的酸甜苦辣,本季卻更聚焦在母單們的個人成長,在社群上引起廣泛討論。
Ex.She’s been single since birth and enjoys her independence.
例句:她一直是母胎單身,享受著她的獨立生活。
2.交友軟體/dating apps
在過往,交友軟體常被貼上負面的標籤;而在疫情期間,人們普遍焦慮,且與親朋好友親密交流的機會減少,長期面對冰冷的電腦螢幕,寂寞感加劇的同時,情感需求也大幅提升。疫情趨緩後到現在,各大交友軟體平台的報告指出,用戶的註冊與使用率都大幅提升,透過演算法與平台推送系統,交友軟體已成為認識新朋友的捷徑。
Ex.Many people nowadays meet their partners through dating apps.
例句:在現代,許多人都透過交友軟體找到自己的另一半。
3.曖昧期、觀察期/Talking stage
Taking Stage指的是還在聊天階段、雙方都還在相互瞭解,透過文字訊息或通話來「測試」彼此的關係、了解對方是否適合發展成伴侶的約會階段。此時,雙方仍處於非正式交往的狀態。若想要近一步發展成交往關係,通常需要明確雙方的目標與對感情的期待,以避免造成雙方的誤解與情感消耗。
Ex.We’re still in the talking stage, just getting to know each other.
例句:我們還在曖昧階段,彼此還在了解中。
4.紅旗(可)/綠旗(否)green flag/ red flag
在Talking Stage中,要如何判斷對方是不是適合一起經營感情的人?每個人都有各自的標準,這時候,人們會使用紅/綠旗來形容那些「很可以」和「絕對不行」的行為。「紅旗」代表警訊(不健康的特質),「綠旗」則代表良好徵兆。
在社群平台上,常用”green flag or rad flag?”「這是紅旗還是綠旗?」來討論對象的行為。
Ex. Being honest and respectful is a green flag in any relationship.
例句:誠實與尊重是任何關係中的良好徵兆。
5.失蹤/ghosting
Ghosting指在關係中突然完全消失、不再回覆訊息,就像是人間蒸發的狀態。常見於曖昧後期或約會幾次之後,沒有通知、也不留下任何解釋或後續溝通,常使得另外一方感到錯愕、困惑與低落,也有可能轉而對自己的行為、言詞產生疑問。
Ex.After three dates, he suddenly started ghosting her without any explanation.
例句:約會三次後,他就突然消失了,沒有任何解釋。
6.備胎/Benching
Benching來自「板凳(bench)」,是體育運動中「坐板凳」的概念,指球員坐在場邊觀看比賽,準備隨時上場,但並不參與核心的比賽過程。在感情中指把某人「放在板凳上」,也就是不拒絕也不發展,保持曖昧作為備選。
他們不是不感興趣,而是「不夠感興趣」,用中文形容,也就是我們常講的被當「備胎」。互動的模式處於ghosting與正式交往之間。Benching的跡象包含:最後一刻才約你、隨意對待、利用你獲得情緒價值等。
Ex.She’s benching him while seeing someone else.
例句:她一邊和別人約會,一邊把他當備胎留著。
7.男孩心的男人/Manchild
Manchild這個詞由man與child組成,指身體與年齡是成年人,但心理年齡仍處於不成熟的青少年期,是行為幼稚、情緒不成熟的巨嬰男。他們擁有不錯的外貌、也蠻會聊天,卻自我中心、逃避責任,常常交往到後面才發現,其實是交了(照顧)一個「永遠長不大的小孩」。Sabrina Carpenter在2025年發行歌曲<Manchild> 抒發她與Manchild們的交往心得。
Ex. He’s such a manchild — he refuses to take responsibility for anything.
例句:他完全是個長不大的孩子,什麼事都不願負責。
8.討好男性的女孩 /Pick-me girls
pick-me girl指極度渴望男性認同、常透過貶低其他女性來凸顯自己的女生。
他們愛看球賽(不管有沒有真的看)、與男性興趣相似、能夠很快地跟男性處成一片,極度渴望男人認同,透過迎合男性,貶低其他女性,表達自己「與其他女性不一樣」、「更適合被男性選擇的另一半」。他們極其看重男性認同,且厭惡女性特質,認為其「陰柔、虛弱」,進而發展出雌競的行為。
Ex. She’s always saying “I’m not like other girls” — classic pick-me behavior.
例句:她老說「我跟其他女生不一樣」,這就是典型的 pick-me 行為。
9.曖昧中、沒有明確定義的關係/Situationship
Situationship是介於朋友與戀人之間,沒有明確定義的關係。它看似親密,卻誰也不願負責任。
Ex.They’ve been in a situationship for months but never made it official.
例句:他們曖昧好幾個月了,但始終沒有正式交往。
韓國男團Stray Kids的歌曲 <I Like It> 中便描述了處於Situationship中的人,內心的心理狀態。
I think I'm addicted to the title, "You And Me"
我想我是沈迷於「我和你」這樣的稱呼
Don't ask, "What are we?" Ooh, ooh, I like it, baby
請別問我,我們是何種關係 Ooh, ooh,我喜歡這樣 baby
10.煤氣燈效應/Gaslighting
Gaslighting指在情感關係中,透過操弄讓對方產生「認知失調」,是一種精神操控手段。
透過指責受害者、否定受害者的感受,用「我是為你好」的言語,讓其感到困惑與迷失。當受害者做出不符合施虐者心意的行為,便會使用言語打擊、冷暴力,進而使受害者質疑自己的感受與判斷,削弱自我尊重與自信。Gaslighting不只是一種話術,它更是情感剝削與虐待的手段。
Ex.He kept saying, You’re just too sensitive, that’s gaslighting.
例句:他一直說「妳太敏感了」,這就是典型的煤氣燈效應。
11.前任/Ex
指前男友或前女友,是 “ex-boyfriend / ex-girlfriend” 的簡稱。
在英文中,直接用「ex」就能表達。有時也會出現在流行歌詞裡,像是Taylor Swift專輯《The Life of a Showgirl》中的一首歌—— <Actually Romantic>中的 “High-fived my ex and then you said you’re glad he ghosted me.”(和我前任擊掌,說還好他跟我斷聯)
結論
了解了這些與感情、約會有關的英文詞彙,不僅能讓你在追劇時看懂角色之間的情感拉扯,也能在聽歌時更明白歌詞中的情緒暗示與文化語境。語言不只是溝通工具,更是理解世界與人心的窗口。
如果你也想更自然地理解這些語彙、培養用英文表達情感與想法的能力,歡迎跟著 EF 學英文!
EF 的沉浸式教學環境,讓你在與來自世界各地的同學交流中,自然而然提升英文聽說能力,同時拓展文化視野。
延伸閱讀➤