GO Blog | EF Blog Taiwan
EF最新旅遊、語言課程和海外文化資訊
Menu索取免費簡章

10個你應該知道的聖誕英文慣用語

10個你應該知道的聖誕英文慣用語

想要讓你的英文更加道地,學會一些慣用語是必須的。慣用語是用來表達某種感覺或情境的短語,通常意思和字面上的詞語完全不同。舉例來說,當有人說“let’s kill two birds with one stone”(一箭雙鵰),其實是在說同時做兩件事。

雖然一開始學慣用語可能有些難度,但它們絕對值得學習,因為母語人士平時會經常在對話中使用。事實上,英語中有各式各樣的慣用語,其中不乏一些與節日氛圍非常契合的慣用語。

隨著聖誕節的腳步臨近,這裡有10個聖誕主題的英文慣用語,讓你在節日裡的對話更加生動。

1. Christmas came early this year

意思:當一些好事而且讓你感到驚訝的事情發生時。

怎麼用:如果你經歷了某些出乎意料但讓你感到開心的事情,可以用這個表達來顯示你的喜悅。比如你收到朋友的驚喜禮物,或者聽到應徵的工作有好消息—看來聖誕節提早來了!這個表達其實可以全年使用,尤其是聖誕節越遠,表達的喜悅就越強烈。

範例:“I got a surprise promotion at work today. Looks like Christmas came early this year!”

2. Good things come in small packages

意思:不要只根據外表大小來評價一件事物。

怎麼用:當你想表達一個小東西其實有很大的價值、好處或特點時,可以使用這個表達。這是一個樂觀的說法,意指物理大小並不代表它的價值。特別是聖誕節,當你的兄弟姐妹抱怨你的禮物太小時,這個慣用語就可以派上用場。

範例:"I know the box is small, but remember, good things come in small packages!"

3. Lit up like a Christmas tree

意思:顯示出明顯的喜悅。

怎麼用:這個表達用來形容某人的臉上不由自主地流露出快樂或高興,像眼睛裡的光芒或者開心的笑容。這個表達把人的喜悅與聖誕樹的燈光和裝飾作對比。

範例:“Her face lit up like a Christmas tree when she realized it was a surprise party!”

4. The more the merrier

意思:人越多越好,大家一起來更開心。

怎麼用:這個表達可以用來告訴別人,邀請更多人參加活動會更有趣。適用於聚會、晚餐或旅行等場合。這裡的“merry”通常指的是聖誕節常用的祝福語“聖誕快樂”,所以有一點節日的氛圍。

範例:"I’m organizing a games night tonight. Invite as many people as you want — the more, the merrier!"

5. To go on a wild goose chase

意思:去做一件沒有希望的事。

怎麼用:當你發現自己在找某個東西時,卻越找越覺得這東西根本不存在,你可以形容自己像是在進行“抓鵝追逐戰”。這個表達帶有一點聖誕的氛圍,因為鵝是聖誕節期間的傳統食物。

範例:“I've looked everywhere for my house keys and I can’t find them! I feel like I’m going on a wild goose chase here.”

6. The proof is in the pudding

意思:只有親自嘗試過才知道某事是否好。

怎麼用:當你想嘗試一些新事物,但又不確定會怎麼樣時,可以使用這個表達。畢竟,只有親身體驗過,才知道結果如何。儘管這個慣用語提到的是布丁,但其實它可以用來形容任何事物,無論是嘗試新餐廳還是試穿新鞋子。而這個表達的聖誕節版本來自聖誕布丁,是一種用乾果和朗姆酒製作的聖誕節傳統蛋糕。

範例 “He told me doing yoga every week would change my life. I’m skeptical but I guess the proof is in the pudding.”

7. Like turkeys voting for Christmas

意思:做出對自己不利的決定。

怎麼用:這個表達用來形容那些有害於自己或不符合自己利益的行為或決定。它將錯誤的決定與火雞選擇過聖誕節作比較——因為火雞通常會在聖誕節成為餐桌上的食物,所以聖誕節對它們來說可不是什麼好事。

範例:"Choosing the most complicated board game with my very competitive friends – feels like turkeys voting for Christmas."

8. Be there with bells on

意思:興奮、熱情地參加某事。

怎麼用:如果你對某個活動(像是派對)特別興奮,可以用這個表達來強調你有多麼期待。如果你“戴著鈴鐺”到達某個地方,就代表你帶著熱切和愉快的心情來參加。這個表達源自於英國的傳統,聖誕夜12點鐘會敲響鐘聲來慶祝聖誕的到來。

範例:"Karaoke night tonight? Count me in, I'll be there with bells on, ready to hit the high notes!"

9. Don’t look a gift horse in the mouth

意思:對收到的禮物不心懷感激。

怎麼用:這個表達的意思是當你收到禮物或免費的東西時,不應該去質疑或挑剔它的價值。直譯來看,“不看禮物馬的嘴巴”是指你不該檢查一匹禮物馬的牙齒(因為禮物是免費的,不應該挑三揀四)。當有人對聖誕禮物心懷不滿時,這個表達尤其適用。

範例:"Complaining about a free meal is like looking a gift horse in the mouth."

10. A Christmas miracle

意思:某件非常不可能但又美好的事發生。

怎麼用:這句話用來形容某個出乎意料且極不可能發生的美好事件。它可以是某個幾乎像奇蹟一樣的事情,讓你不敢相信發生了;也可以用來稍微帶有諷刺意味地描述某個不算奇蹟,但非常罕見的情況。雖然這個表達帶有聖誕色彩,但其實隨時都可以使用。

範例:"Wow — the whole family has agreed on a movie to watch together. It’s a Christmas miracle!"

希望這些慣用語能讓你的聖誕節對話更加生動有趣!祝你聖誕快樂!

延伸閱讀➤

用不同語言說聖誕快樂

來自世界各地,12個棒極了的聖誕傳統

EF遊學,輕鬆學語言索取免費簡章
📩 留下你的 email,訂閱 GO Newsletter,掌握最新旅行、語言與文化趨勢!註冊

探索世界並在國外學習語言

學習更多